2023年度 記念文集

ユ・ヘビン

日本での成長と経験

柳惠彬 RYU HYE PIN(3年生)

日本で過ごした約1年は本当に夢のようでした。いつから始まったのかは分かりませんが、日本語と日本文化を深く勉強したいと決心した瞬間から日本に来たかったです。しかし、いろいろな事情でできなくて、それが私にはいつも小さな心残りでした。しかし、2023年、切実な願いが叶って日本に来ることができました。旅行も来たことのない国で、一人で自立する方法を学び、つたない言語を使って人々に会い、韓国では想像したこともない日々を過ごしました。

基本 日本語で進められる授業に参加しながら、韓国での生活より日本語にたくさん接することができました。そういう環境のおかげで日本語を話すことに対する負担も少なくなり、恐怖も減ったと思います。また、MVNETという活動を通じて、日本のあちこちに行って日本文化を体験し、日本について聞くことができました。機会があって何度も行われた日本人友達とのインタビューでは実際日本人と対話できるという「喜び」を、日本の中学校で行われたボランティア活動では言語が違っても心がつながる「温かさ」を経験できました。また、スピーチコンテストに参加して自信をつけることもできました。

1年というこの時間を、個人的には忙しく有益に過ごしたと思います。日本語で一口話すことさえ難しくて、顔を赤らめた最初の日を思い出してみれば、今の私は多様な経験を通じて成長したと言えるのではないでしょうか。日本での1年を大切にして、韓国でも成長の足がかりにしたいです。

일본에서의 성장과 경험

 

일본에서 보낸 약 1년의 시간은 정말 꿈과 같았습니다. 언제부터 시작되었는지 알 수 없지만, 일본어와 일본 문화를 깊이 공부하고 싶다고 결심한 순간부터 일본에 오고 싶었습니다. 하지만 여러 사정으로 불가능했고, 그것이 늘 저에게는 작은 아쉬움이었습니다. 그러나 2023년, 간절했던 바람이 이루어져 일본에 왔습니다. 여행으로도 와본 적 없던 나라에서 혼자 자립하는 법을 배우고, 서툰 언어를 통해 사람들을 만났으며 한국에서는 감히 상상해본 적도 없는 하루들을 보냈습니다.

기본적으로 일본어로 진행되는 수업에 참여하면서 한국에서의 생활보다 일본어에 많이 노출될 수 있었습니다. 그러한 환경 덕분에 일본어를 쓰는 것에 부담도 적어지고, 두려움도 줄었다고 생각합니다. 또 MVNET 활동을 통해 일본의 이곳저곳을 다니며 일본의 문화를 체험하고, 일본의 이야기를 들을 수 있었습니다. 기회가 닿아 몇 번이고 진행되었던 일본인 친구들과의 인터뷰는 실제 일본인과 대화할 수 있다는 기쁨을, 일본 중학교에서 진행된 봉사활동은 언어가 달라도 마음이 이어진다는 따뜻함을 경험할 수 있게 해주었습니다. 또한 스피치 대회를 통해 일본어를 향한 자신감도 얻을 수도 있었습니다.

1년이라는 이 시간을 바쁘고 유익하게 보냈다고 생각합니다. 일본어 한 글자 뱉는 것마저 힘들어서 얼굴을 붉혔던 첫날을 떠올린다면, 현재의 저는 다양한 경험을 통해 성장했다고 말할 수 있지 않을까요? 일본에서의 1년을 잘 간직하여, 한국에서도 성장의 발판으로 삼고 싶습니다.

「左」横浜国立大学の学食
「右」ホームステイの活動(東京タワーを見に行って)


ページの先頭へ